晨读音频

文本导读

Hugs help women face stress, study says. Men, you are out of luck

研究表明,拥抱能够帮助女性应对压力。男人们,你们就没这好运气了

You have a big test, a difficult conversation or a stressful day ahead — how much of a difference could a hug from your partner make on your state of mind?

(假设)你马上就要参加一场重要的考试、一场艰难的对话或度过紧张的一天——来自伴侣的一个拥抱会对你的心态产生多大的影响?

A hug can make a big difference for women, according to a new study. Unfortunately, the effect is not as powerful when it comes to men.

一项新的研究表明,拥抱对女性有很大的影响。遗憾的是,这种效果在男性身上就不那么明显了。

Researchers analyzed how 76 people responded to stress after a hug from a romantic partner in a study published Wednesday in the journal PLOS One. Women who got to hug their significant other showed a decrease in the production of cortisol— a stress hormone—compared with those who did not.

在周三发表于《公共科学图书馆·综合》杂志上的一项研究中,研究人员分析了76个人在被恋人拥抱后对压力的反应。与那些没有拥抱另一半的女性相比,拥抱过另一半的女性皮质醇(一种压力荷尔蒙)的分泌量有所减少。

展开全文

晨读笔记

重点词汇

1. out of luck: not having the success or good opportunities you wanted 运气不佳

The bike only comes in large sizes, so if you're a short person you're out of luck.

2.make a difference: to improve a situation 产生(好的)影响

Exercise can make a big difference to your state of health.

3. cortisol/ˈkɔː.tɪ.zɒl/ a hormone that is used in medicine to treat parts of the body that are swollen and painful 皮质醇

Cortisol affects several aspects of your body and mainly helps regulate your body's response to stress.

4. hormone/ˈhɔː.məʊn/ any of various chemicals made by living cells that influence the development, growth, sex, etc. of an animal and are carried around the body in the blood 荷尔蒙

Oestrogen is a female sex hormone .

延伸阅读

Cortisol can have an impact on memory recall, which could make the stressful task ahead even more difficult, said senior study author Julian Packheiser, a postdoctoral researcher with the Netherlands Institute for Neuroscience.

荷兰神经科学研究所博士后研究员、资深研究作者朱利安·帕克 海泽表示,皮质醇可能会影响记忆的回溯,这可能会使即将开始的压力任务变得更加困难。

Men didn't seem to get that same perk, according to the study.

根据这项研究,男性似乎无法享受同样的福利。

The study had a small sample size, but it's expertly done and adds to a solid body of science, said Kory Floyd, professor of communication at The University of Arizona. Floyd was not involved in the study.

亚利桑那大学传播学教授科里·弗洛伊德说,这项研究的样本量虽然少,但它们的完成水准很高,而且有坚实的科学基础。弗洛伊德没有参与这项研究。

It's no surprise that touch helps with the body's regulation, Packheiser said.

帕克海泽说,触摸有助于身体的调节,这并不令人意外。

Affection with someone you love releases a neurotransmitter called oxytocin, often called the "love hormone," which reduces cortisol levels. This response, paired with social support, buffers against stress, according to the study.

对爱人产生的爱慕之情会释放一种名为催产素的神经递质,通常被称为“爱情荷尔蒙”,它会降低皮质醇水平。根据这项研究,这种反应和社会支持相结合,可以减少压力带来的伤害。

主讲:Freya

审订:Freya

编译: Freya

来源:CNN

今日互动话题:你觉得来自所爱之人的拥抱能带来力量吗?

点击下方空白处的“发消息”来和我互动吧! ?